שְׁאֵלָה:
"ג'וינט" או "הצטרפות": מה שמו של המקום שבו מהודקים שתי חתיכות עץ יחד?
drs
2015-03-18 17:35:25 UTC
view on stackexchange narkive permalink

כשמדברים בחנות העץ שלי, אני לא ממש יכול לדעת אם אנשים אומרים מפרק או מצטרפים כאשר הם מתייחסים למקום שבו מודבקים שתי פיסות עץ (או ממוסמר) יחד. אני יודע שהפרקטיקה ידועה בשם נגרות אבל בשימוש שלי בשפה האנגלית, joint נראה מתאים יותר. כמובן שלא עוזר ש מפרק הוא כלי לדבר אחר לגמרי.

גם האדם שעושה את העבודה נקרא מצטרף. רק כדי להוסיף את הכיף, יש גם את האיות הישן: joyner שעושה joynts.
לא צריך שיהיה לך ג'וינט עד שתסיים להצטרף לחתיכות.
שְׁלוֹשָׁה תשובות:
#1
+15
FreeMan
2015-03-18 17:53:05 UTC
view on stackexchange narkive permalink

ה מצטרף * משתמש ב מפרק ל מפרק ** משטחים חלקים על פיסות עץ, אותם הוא ואז מצטרף יחד כדי ליצור מפרק . הנוהג לעשות זאת נקרא נגרות .

חייבים לאהוב אנגלית!

טיפים לכובעים * ewm ו- ** datUser לבלבול הנוסף!

#2
+8
ewm
2015-03-18 18:07:18 UTC
view on stackexchange narkive permalink

שאלה טובה - בהתחשב בכך שעובדי העץ והשפה בה אנו משתמשים לתיאורו הם בני מאות שנים, אני מניח ששתי המילים שימשו להחלפה פה ושם.

מניסיוני שמעתי את זה כמפרק (בהיותו שם העצם המתאר שתי פיסות עץ או יותר הדבוקות זו בזו). הרגשתי שעלי להתייעץ עם רשות גבוהה יותר, אז הלכתי ל תרגילי מכניק או דוקטרינה של עבודות יד (1703) של ג'וזף מוקסון, אחד הספרים הראשונים בנושא עבודות עץ באנגלית. בזכות google יכולתי לחפש בטקסט.

מוקסון עקבי: הצטרף הוא פועל ("שתי החלקים האלה הם עם Glew בדרך כלל מחברים יחד", עמ '64) ו מפרק הוא שם עצם ("... למרוח את ה- Glew היטב על המפרק של כל יצירה שאתה צריך להקל יחד", עמ '105). אני מקווה שזה עוזר.

סיפקת את התשובה הגיונית לחלוטין בתיאורי שם העצם והפועל.
תשובה טובה, החלק של הדיבור אני חושב שזה בדיוק. הצעתי הצעת עריכה בכדי להפוך אותה לקריאה מעט יותר עם פסקאות. אנו גם בדרך כלל לא משתמשים בברכות באתרי StackExchange.
#3
+1
datUser
2015-03-19 00:07:17 UTC
view on stackexchange narkive permalink

שאלת על המילה למקום בו נפגשות גם פיסות עץ. זה בהחלט מפרק וכנראה לא צריך להיקרא הצטרף .

עם זאת כדי להוסיף עוד כיף כאן, כאשר מתייחסים למכונה המכונה a מפרק, תמיד שמעתי את הפעולה של שימוש בכלי מסוים זה המתואר על ידי הפועל המשותף

לדוגמא:

"הקפד לבדוק את הגדר שעל שולחן המפרק לפני ש מפרקים אותם לוחות. אני חיברתי משהו בזווית של 2 מעלות מוקדם יותר היום, אז זה עשוי לא להיות מרובע. "

לא בטוח אם זו שפה או אנגלית נכונה, אך שמעתי את הפועל הזה בשימוש מתמיד בכמה חנויות שעבדתי בהן במהלך השנים כאשר התייחסתי למעשה באמצעות המפרק. מעולם לא שמעתי את הפעולה הכללית יותר של יצירת מפרק בשם מפרק להיות ברור, רק פעולת השימוש במכונה. זה נקרא רק כ הצטרפות או חיתוך נגרות.

לא שווה שום דבר שאנשים רבים מכנים את המכונה מפרק נגר שהוא שגוי וקשה מאוד להבדיל מהשם הנכון. :)



שאלה ותשובה זו תורגמה אוטומטית מהשפה האנגלית.התוכן המקורי זמין ב- stackexchange, ואנו מודים לו על רישיון cc by-sa 3.0 עליו הוא מופץ.
Loading...